Dragon Ball World Wiki
Tag: sourceedit
No edit summary
Tag: sourceedit
Line 1: Line 1:
 
==Freeza's Army==
 
==Freeza's Army==
*'''Freeza''' - His name is a pun on the English word for "freezer" (フリーザー).
+
*'''Freeza''' - His name is a pun on the English word for "freezer" (フリーザー). The spelling of he name comes from フリーザ, removing the elongated ザ.
 
*'''Ginew''' - His name is a pun on the Japanese word for cow's milk (牛乳).
 
*'''Ginew''' - His name is a pun on the Japanese word for cow's milk (牛乳).
*'''Recoom''' - His name is a pun on the English word for cream (クリーム).
+
*'''Recoom''' - His name is a pun on the English word for cream (クリーム). The spelling is an anagram of クリーム, リクーム, the リ is no longer elongated, removing the "rea" sound in cream. The ク is elongated.
 
*'''Ghourd''' - His name is a pun on an alternate spelling on the English word for yogurt,
 
*'''Ghourd''' - His name is a pun on an alternate spelling on the English word for yogurt,
"yoghourt" (ヨーグルト).
+
"yoghourt" (ヨーグルト). The spelling of Ghourd removes ヨー, leaving グルト. However, ト is replaced with ド.
 
*'''Jees''' - His name is a pun on the English word for cheese (チーズ).
 
*'''Jees''' - His name is a pun on the English word for cheese (チーズ).
 
*'''Burtta''' - His name is a pun on the English word for butter (バター).
 
*'''Burtta''' - His name is a pun on the English word for butter (バター).

Revision as of 16:17, 19 September 2017

Freeza's Army

  • Freeza - His name is a pun on the English word for "freezer" (フリーザー). The spelling of he name comes from フリーザ, removing the elongated ザ.
  • Ginew - His name is a pun on the Japanese word for cow's milk (牛乳).
  • Recoom - His name is a pun on the English word for cream (クリーム). The spelling is an anagram of クリーム, リクーム, the リ is no longer elongated, removing the "rea" sound in cream. The ク is elongated.
  • Ghourd - His name is a pun on an alternate spelling on the English word for yogurt,

"yoghourt" (ヨーグルト). The spelling of Ghourd removes ヨー, leaving グルト. However, ト is replaced with ド.

  • Jees - His name is a pun on the English word for cheese (チーズ).
  • Burtta - His name is a pun on the English word for butter (バター).

Saiyans

  • Kakarot - His name is a pun on the English word for carrot (キャロット).
  • Raditz - His name is a pun on the English word for radish (ラディッシュ).
  • Nappa - His name is taken from the term to refer to leafy vegetables (菜っ葉).
  • Vegeta - His name is a pun on the English word "vegetable" (ベジタブル).
  • Bardock - His name is anpun on the English word for "burdock" (バーダック).
  • Toma - His name is a pun on the word for tomato (トマト).
  • Pumbukin - His name is a pun on the English word for pumpkin (パンプキン).
  • Selipa - Her name is a pun on the word for parsley (パセリ).
  • Toteppo - His name is a pun on the English word for potato (ポテト).
  • Broly - His name is a pun on the word for broccoli (ブロッコリー).
  • Paragus - His name is a pun on the word for asparagus (アスパラガス).
  • Tarble - His name is a pun on the word for vegetables, table (ベジタブル).
  • Gine - Her name is a pun on the Japanese word for the Welsh onion or spring onion (葱).
  • Cabbe - His name is a pun on the English word for cabbage (キャベツ).
  • Renso - His name is a pun on the Japanese word for spinach (菠薐草).
  • Caulifla - Her name is a pun on the English word for cauliflower (カリフラワー).
  • Kale - Her name is taken directly form the English for kale (ケール).

Nameccians

Tsufruians